دردانه

فصل چهارم

دردانه

فصل چهارم

دردانه

«دُردانه» اینجا نه به‌معنای مروارید و دانهٔ دُرّ است و نه دُرد، ته‌ماندهٔ شراب به علاوهٔ پسوندِ «انه». دُرد به زبان ما یعنی چهار و دُردانه فصل چهارم وبلاگ یکی از گونه‌های جان‌سخت دایناسورهای دوران کرتاسه، سومین دوره از دوران میانه‌زیستی بعد از تریاس و ژوراسیک است که هر بار از هجوم شهاب‌سنگ‌ها جان سالم به‌درمی‌برد و نمی‌میرد.

ثبت است بر جریدهٔ عالم دوام ما

آخرین نظرات
آنچه گذشت

از اون‌جایی که بیرون رفتن و نون خریدن برای من سخت‌تر از درست‌کردن کیکه, داشتم برای صبونه‌ی فردا کیک درست می‌کردم و دیر رسیدم برای جماعت و وقتی رسیدم دیدم دخترا از رکوع بلند شدن؛ ولی آقای حاج‌آقا که از صدای کفشام حضور بنده رو حس کرده بود، کماکان به ذکر اذکارش ادامه داد تا منم جوین (join) بشم :دی


داشتم دنبال یه بیت شعر و یه غزل در مورد یه موضوعی سرچ می‌کردم, گوگل این دخترو پیدا کرد!
فکر کنم نسیم، خواهرِ امیرحسین (طوفانِ سابق) یه همچین چیزیه

حالا هر چند مامانش هم‌سن این بود, روسری هم سر نمی‌کرد ولی

بار الهی...
یه دونه از اینا لطفا ^_^


دو روزه نان استاپ دارم یه آهنگ کردی از بارزان محمودیان گوش می‌دم

با یه تقریب خوبی دارم کُردی یاد می‌گیرم فقط چون این کردیش کرد سلیمانیه عراقه, نوشتنش سخته

مضمونش اینه که انقدر نمیای نمیای وقتی میای می‌بینی مردم! والا!!!

همون‌جایی که میگه عشق پاک و زیر خاک و از این صوبتا!

اینجا کردِ سلیمانیه نداریم عایا؟!

اینم لینک آهنگ

۹۴/۰۷/۲۴
دُردانه (شباهنگ سابق، تورنادوی اسبق)

امیرحسین (طوفان سابق)

حاج آقای نمازخونه خوابگاه ارشد

نسیم

نظرات  (۱۸)

۲۴ مهر ۹۴ ، ۱۹:۱۹ فریال میم
وا ...این که آهنگش واسه یه ترانه دیگه هست:|

الله چرا تشدید داره هم  فردا بپرس لطفا:)
پاسخ:
چشم! یادمه :)
ولی یکشنبه ها عربی دارم!

آهنگش واسه کدوم آهنگه؟
کردی بِچیم یعنی بریم و خوشتم گِلک یعنی دوسِت دارم 
کردا حرق ژ ندارن و حرف گ رو کاف ساکن دار مینویسن
الان حضور ذهن ندارم یادم اومد میگم
پاسخ:
من این آهنگو یاد بگیرم, دیگه هیچ آرزوی دیگه ای ندارم!
راحت سرمو میذارم می‌میرم :))))
قشنگه آهنگه:) دوس داشتم.
پاسخ:
اگه بفهمم بیشتر تر تر دوستش خواهم داشت...
حیف که دست و پا شکسته حالیمه
یه چند تا لینک نوحه  بزار بی زحمت:)
پاسخ:
:) من هر شب یه لینک اون گوشه سمت چپ قسمت پیوندای روزانه می‌ذارم :)
امشبم سومی رو گذاشتم
من مریضم . 
دماغم داره کنده می شه با دسمال .
اینا دردِ کمی نیس .
حالا به لطفِ تو به معضلاتم اضافه شده و دلم کیک می خواد .
این طوریاس !
پاسخ:
:)))) برای هم اتاقیم هم درست کردم!
حیف که اینجا نیستی وگرنه من به تعداد هم اتاقیام کیک درست می‌کنم
اهنگش ک مال حمید عسگریه
ولی خیلی قشنگه
من کرد اونجا نیستم ولی نودو پن درصدشو میفهمم:)
تازه اسم منم توش هست!
خوشمان امد^_^مرسی
پاسخ:
:)))) عه! کاش اسم منم بود
حسودیم شد خب
البته اینجا ب معنای واقعی اسم خاص بنده ب کار نرفته!
منظورش معنی اسم هستش !
پاسخ:
:) بازم خوشا به سعادتت
چرا هیچکس ب این عکس خوردنیه توجه نمیکننه هههههه:/


پاسخ:
چرا؟!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :دی
دست حاج آقا درد نکنه :)

ای جان چه نازه این دختره..چقد خانومه :))

من انقد دوس دارم زبان کردی یاد بگیرم ولی کسی نیس یادم بده
پاسخ:
هم اتاقیم کرده ولی من بی استعدادم :دی
سلام 
معنیشو نمیدونین؟
من کرد هستم ولی کرد سلیمانیه نه.
ولی دوست کرد کردستانی دارم هر چند این آهنگو خودم چند بار بشنوم قطعا متوجه معنیش میشم.
هر چند نصفی از آهنگو شنیدم متوجه شدم چی میگه.
حتی میتونمم براتون به زبان اصلی بنویسمش.
ولی دوستم واردتره.
صبر کنین فردا ازش میپرسم :)
فقط مشکل نوشتنی این آهنگو دارین یا معنیش براتون سخته؟
ممنون
پاسخ:
:) سلام
معنیشو میخوام
هم اتاقیم کرد ایلامه یه کم متوجه شد و یادم داد ولی کامل بلد نبود

مرسی
من حاضرم برم نون بگیرم برم خرید خوراکی بکنم ولی حوصله دردسر کیک رو بشخصه ندارم ؛ )
از این به بعد من میرم نون میگیرم تو کیک درست کن ؛ )
قبول ؟:)
پاسخ:
:)))))
بعدشم من کیکو آپلود کنم شما نونو
کردی و ترکی...
با یه پسر لر هم ازدواج کن کامل میشه زبانت!
هدف از ازدواج هم کامل شدنه...مگه غیر از اینه؟! ؛)
پاسخ:
:)))) درسته که همه جای ایران سرای من است ولی هم زبانی یک چیز دیگر است :دی
هسه :))
اصلاح میکنم
نسیم :**
من یه دوست دارم اسمش نسیم هستش.
اسم دختر پسر عموم هم نسیم هستش:)
از اسم نسیم اتفاقا خیلی خوشم میاد :*
ممنون شباهنگ عزیز:*

پاسخ:
:) اسم دختر شباهنگ هم نسیم ه :))))
ندیده عاشق دخترت شدم اصلا :**
من دارم آهنگو گوش میکنم ولی قطعا تا فرداشب ایشالا معنی اصلیشو بهتون میدم
هم دوست کردستانی به این کردی مسلط هستش هم اینکه یه زمانی داداشم 
قبلا محل کارش تو سلیمانیه و اربیل بوده 
ایشالا ترجمه شو میدم بیرون؛ )

پاسخ:
:) مرسی
فقط اونجاش که میگه "عشق پاکم " رو میفهمم که اونم شبیه افغانیا میگه!
پاسخ:
من زیر خاکم و دنیای منی و طاقتم تموم میشه رو هم می‌فهمم
۲۵ مهر ۹۴ ، ۰۱:۵۶ اسی بولیده

در جواب فریال میم باید بگم:

کلمه الله از 2 جزء [ ال + اله ] تشکیل شده

 [ ال ] که نشانه ی معرفه بودن کلمه است ، [ اله ] هم وقتی به الف و لام اضافه شده الفش حذف شده(البته نمیدونم چرا!) و چون حرف لام جزو حروف شمسی هست ، هنگام اضافه شدن به الف و لام تشدید میگیره (لام اول که مال ال هست خونده نمیشه و لام دوم که مال خود کلمه اله هست تشدید میگیره) ؛ مثل کلمه [ شمس ] که وقتی الف و لام میگیره ، حرف لام خونده نمیشه و شین تشدید میگیره: الشّمس

در کلماتی که با حروف قمری شروع میشن حرف لام خونده میشه مثل : الفجر

 

اله به تنهایی یعنی خدا ، میتونه هر خدایی باشه ، اما وقتی الف و لام معرفه میگیره دیگه برای ما ناشناخته و نکره نیست! بلکه همون خدایی میشه که همه ی ما تو ذهنمون میشناسیمش

پاسخ:
مرسی
اسم ترانه :قصه ی عشق ناتموم 
خواننده :بارزان محمودیان 
مترجم متن فارسی : دوست عزیزم خاتون شماره دو از وبلاگ جویبار جاری 
آدرس وبلاگ :
http://Zand94.blogsky.com/
ترجمه : 
یادمه روزایی رو که تو آغوشم گریه میکردی
میگفتی میترسم که روزی تو تنها بذاری
میگفتی زمانی که پیش توام تمام دنیا مال منه
اما رفتی به آسونی، جات کنار من گم شد
هرگز نمیبخشمت و هرگز منو نمیبینی
دیگه من و چشمامو، هرگز نخواهی دید
خوب میدونم که روزی برای از دست دادن عشق پاکم پشیمون میشی
اما اون زمان من نمونده م، مطمئن باش زیرخاکم! 
و تکرار مجدد همین ابیات!

سلام دوست عزیرم خاتون زحمت ترجمه ی این ابیات رو به عهده گرفتند که جا داره من ازشون در این تربیون آزاد 
تشکر ویژه کنم و حق چاپ برای مترجم رو محفوظ نگه دارم ؛)
فکر کنم دیگه با خیال راحت میتونی بخوابی :دی 
پاسخ:
سلام

مرررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررسی!!!!
سلام 
خواهش میکنم 
اصلاحیه : می گفتی میترسم که روزی تو تنهام بزاری :)

فکر کنم خیلی خوشحال شدی اگه میدونستم اینقد خوشحال میشین زودتر معنیش میکردیم :دی
ایشالا همیشه دلتون شاد و لبتون خندون باشه :))

پاسخ:
سلام... خیلی ذوق زده شدم
بازم مرسی